Adventures and tricks


Motif

m199j


Name_eng: 
Awl thrust into giant’s neck
Name_rus: 
Шило в плечо великана
Description_rus: 
Великан сажает человека себе на плечи, чтобы перенести через реку. Полагая, что тот силен, спрашивает, почему человек так легок. Тот отвечает, что если навалится всей тяжестью, то великан не сможет его нести. Колет его шилом (ножом, гвоздем), великан просит больше так не наваливаться
Description: 

An ogre puts a man on his back to carry him across the river. Believing that the man is strong, the ogre is amazed why he is so light. The man answers that he keeps most of his weight off, otherwise the ogre would be crushed under it. The ogre wants to try if it is so. The man thrusts an awl (knife, nail) into the ogre’s neck and the ogre asks to keep his weight off again.

Motif analysis result tradition count all: 
13



Motif

m200


Name_eng: 
The miller, his son, and the donkey
Name_rus: 
Старый осел молодого везет
Description_rus: 
Пожилой человек и мальчик отправились в путь, взяв осла. Они пробуют все варианты: на осла садится только старик, только мальчик, оба вместе, оба идут пешком рядом с ослом, тащат осла на себе. Каждый раз люди отпускают нелестные комментарии
Description: 

An elder man and a boy travel with one donkey (horse). They try all possible ways but are always blamed (a man rides on the donkey and the boy walks; the boy on the donkey and the man walks; both on the donkey; both walk or they carry the donkey).

Motif analysis result tradition count all: 
41



Motif

j32b


Name_eng: 
Night was made long
Name_rus: 
Продленная ночь
Description_rus: 
Чтобы успеть совершить то, что он хочет, герой продлевает ночь, изменяя поведение персонажа, от которого зависит чередование времени суток
Description: 

To have enough time for realizing his plans, hero makes the night longer changing behavior of the person or creature responsible for the day cycle

Motif analysis result tradition count all: 
10



Motif

n28a


Name_eng: 
The roots of rocks
Name_rus: 
Корни гор
Description_rus: 
Корни (пояс) гор или камней упоминаются в мифах, загадках, заклинаниях и песнях как нечто не существующее в действительности
Description: 

Roots (belt) of rocks (stones, mountains) are mentioned in myths, riddles, proverbs, charms and songs as something that does not exist

Motif analysis result tradition count all: 
29



Motif

m116b


Name_eng: 
Monster who pursues people and a wise old man
Name_rus: 
Чудовищный преследователь и совет старика
Description_rus: 
Чудовище гонит людей. Старик дает совет, как убить его из засады
Description: 

Monster pursues people who must run away to escape from it. An old man gives advice to a young man how to kill it from an ambush

Motif analysis result tradition count all: 
3



Motif

m38d6


Name_eng: 
Bursting from laugh
Name_rus: 
Лопается от смеха
Description_rus: 
Несколько персонажей воплощают мелкие предметы, гибнут по одному. Последний оставшийся так смеется и радуется, что от смеха лопается (разбивает голову и т.п.)
Description: 

Several characters who are the embodiments of small objects die one after another. The last of them laughs so much that he bursts (breaks his head, etc.)

Motif analysis result tradition count all: 
28



Motif

m81e2


Name_eng: 
Attracting persons and animals from a distance
Name_rus: 
Притягивает людей и животных
Description_rus: 
Играя на музыкальном инструменте или иным образом, персонаж способен притянуть к себе находящееся далеко от него животное или человека
Description: 

Playing a musical instrument or otherwise person is able to pull to himself other persons or animals even if they are far from him

Motif analysis result tradition count all: 
5



Motif

n26


Name_eng: 
When wheat grew on the ice
Name_rus: 
Когда пшеница росла на льду
Description_rus: 
Говорится, что действие происходило тогда, когда культурные растения (пшеница, хлопчатник) росли на льду или соли
Description: 

It is said that an action took place when cultivated plants (wheat, cotton) grew on the ice or on the salt

Motif analysis result tradition count all: 
4



Motif

n27


Name_eng: 
The milk of birds
Name_rus: 
Птичье молоко
Description_rus: 
Птичье (вариант: куриное, голубиное, ястребиное и т.п.) молоко упоминается в сказках, загадках, паремиях и заговорах как нечто очень редкое и труднодобываемое либо несуществующее в действительности
Description: 

Bird’s (hen’s) milk is mentioned in fairy tales, riddles and proverbs as something very rare and difficult to obtain

Motif analysis result tradition count all: 
47



Motif

k35a5


Name_eng: 
Token to be shown to the protector
Name_rus: 
Знак, по которому покровитель узнает пришедшего
Description_rus: 
Властный персонаж оставляет для маленького мальчика предмет (письмо), по которому он сможет его узнать, когда тот вырастет и придет к нему
Description: 

Powerful person leaves a token (letter) for a small boy to demonstrate it when he becomes adult and comes to him

Motif analysis result tradition count all: 
8


Pages
Subscribe to RSS - Adventures and tricks