Adventures and tricks


Motif

k14c


Name_eng: 
Man mistakes his son for his wife’s lover
Name_rus: 
Сын принятый за любовника
Description_rus: 
Возвращаясь после долгой отлучки и видя признаки того, что в доме другой мужчина, человек думает, что жена завела любовника, но не спешит действовать и убеждается, что это его собственный сын либо родственник его жены
Description: 

Coming home after a long absence, a man understands that there is another man in his house but keeps patience and discovers that it is his own son or a close kin of his wife

Motif analysis result tradition count all: 
61



Motif

k8c3


Name_eng: 
Not from your mouth but through your side
Name_rus: 
Не через рот, а через бок
Description_rus: 
Один (зооморфный) персонаж отказывается использовать те или иные части другого, кроме той, используя которую он его убивает
Description: 

One (animal) person refuses to use different body parts of another besides the only one the use of which causes another’s death

Motif analysis result tradition count all: 
21



Motif

k8c2


Name_eng: 
The swallowed mouse
Name_rus: 
Проглоченная мышь
Description_rus: 
Мышь проглочена крупным наземным животным и выходит, разрезав его изнутри
Description: 

Mouse swallowed by a big terrestrial animal cuts it open from the inside and comes out

Motif analysis result tradition count all: 
8



Motif

n2


Name_eng: 
Initial formula: when a goat was a colonel
Name_rus: 
Зачины: когда коза была командиром
Description_rus: 
Сказочные и эпические тексты начинаются с зачина, в котором указано, что животные исполняли в то время социальные или хозяйственные функции людей
Description: 

Epics and folktales begin with an initial formula in which it is claimed that animals fulfilled social or economic roles of the people

Motif analysis result tradition count all: 
12



Motif

n1


Name_eng: 
Initial formula: when Altai was but a small tussock
Name_rus: 
Зачины: когда Алтай был величиной с кочку
Description_rus: 
Сказочные и эпические тексты начинаются с зачина, в котором указано, что огромные ныне объекты были в то время крошечными
Description: 

Epics and folktales begin with an initial formula in which it is claimed that objects that are huge now were tiny

Motif analysis result tradition count all: 
13



Motif

m199e


Name_eng: 
Carrying the horse
Name_rus: 
Конь между ног
Description_rus: 
Человек и его противник соревнуются, кто из них сумеет пронести лошадь. Противник с трудом поднимает лошадь, человек скачет верхом, говорит, что легко пронес ее между ног
Description: 

An ogre (devil, etc.) and a man take turns in carrying a horse. The ogre carries it on his back and is soon exhausted and the man “takes the horse between the legs”, i.e. rides it

Motif analysis result tradition count all: 
25



Motif

m199d


Name_eng: 
Wrestling and running contests
Name_rus: 
Состязание с чертом в борьбе и беге
Description_rus: 
Человек и его противник договариваются соревноваться в борьбе и в беге. Человек выставляет вместо себя своих «родственников» – медведя и зайца
Description: 

An ogre (devil, etc.) challenges a man to a wrestling and/or running contest. The man sends his “relative” – a bear to wrestle and a hare to run

Motif analysis result tradition count all: 
52



Motif

m199c1


Name_eng: 
Throwing contest
Name_rus: 
Кто бросит камень дальше
Description_rus: 
Человек и его противник договариваются испытать силу – кто дальше бросит тяжелый предмет. Человек делает вид, будто собирается забросить предмет так далеко, что могут пострадать те, кто за морем, за горой, в далеком городе и т.п. (в т.ч. родственники противника). Тот отказывается от испытания
Description: 

An ogre (devil etc.) pretends to throw a stone or other heavy object so far that it will destroy people beyond the sea (mountains, etc.) (where ogre’s relatives live)

Motif analysis result tradition count all: 
19



Motif

m199c


Name_eng: 
Throwing a club
Name_rus: 
Кто выше подбросит дубину
Description_rus: 
Человек делает вид, будто забросил или собирается забросить предмет на небо (на облака). Противник просит не делать этого
Description: 

A man pretends that he had thrown or is going to throw a heavy object to the sky (to the clouds). His adversary asks him not to do it.

Motif analysis result tradition count all: 
51



Motif

m199b


Name_eng: 
Not a stone but a bird is thrown
Name_rus: 
Не бросил камень, а выпустил птичку
Description_rus: 
Человек и его противник договариваются испытать силу, бросив камень. Противник бросает камень, а человек выпускает заранее припрятанную птичку. Она не возвращается и противник признает свое поражение
Description: 

An ogre (devil etc.) and a man compete to determine who can throw a stone higher or to a greater distance. The man throws not a stone but a bird.

Motif analysis result tradition count all: 
45


Pages
Subscribe to RSS - Adventures and tricks